ശരത്കാലസന്ധ്യതന് കുളിരിലിന്നെന്നമ്മ-
തന്നുദരത്തില് വെട്ടം വിടരും നാളെയെ
പൂകുവാന് ധ്യാനിച്ചു ഞാനുറങ്ങി.
കനിവിന് നനവൂറുമായിരം നയനങ്ങ-
ളൊന്നൊന്നായ് മിന്നിമറഞ്ഞെന്
കനവിലും നിനവിലും.
നാളെയാ മിഴികളിന് തലോടലിലെന്
ചുണ്ടില് വിടരും മലരിന് നറു-
മണമോ അവര്ക്കേറ്റം പ്രിയം
വിടരാന് വെമ്പുമൊരാമ്പലിന് മുകുളമായ്
വൈകാതെയണയും നിലാവിനെ
ധ്യാനിച്ചു വീണ്ടും ഞാനുറങ്ങി..
let me update this post with the translated version.
considering the request of my friends, I tried to translate this into English.
but I am understanding that it is really difficult to translate the emotions…I am sorry if I made it too bad 😦
Baby in it’s mother’s womb
Enjoying the cold evening, I slept
In my mother’s womb awaiting
To see the morning sun.
Thousands of sweetie sweetie eyes
Flashed one after another
In my Lovely dreams.
Is it the roses upon my lips,
Bloomed with their pats
Which they like the most.
Again I slept in my prayers as if
Like a bloom of water lily
Expecting to wake up soon.
May 13, 2016 at 4:51 pm
‘vaikaathanayum nilaavine dhyanichu….’ nicely written.
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 4:52 pm
nilavu , ente oru weakness anu.. even though not visible now through these street lights..
LikeLike
May 13, 2016 at 4:54 pm
hey, go to the terrace, on a half moon day… and you will meet him(nilaavu)
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 5:16 pm
hmm.. yup.. but ..
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 5:16 pm
but, is a neeenda but??
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 6:05 pm
he he..;)
i know if there is a will, there is a way..
but….
LikeLike
May 13, 2016 at 6:07 pm
pinneyum but….
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 5:15 pm
settled at tvm? we belong to tvm..
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 5:18 pm
yes,almost settled..
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 5:19 pm
I like tvm… have my roots there
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 6:03 pm
i like kkd, but do not dislike tvm
😉
LikeLike
May 13, 2016 at 6:06 pm
oho..diplomatic answer
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 6:07 pm
jeevichupokkotte…;)
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 6:08 pm
you published anything yet(akhila, the name somehow rings a bell)
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 6:11 pm
manassilayilla 😦
LikeLike
May 13, 2016 at 6:12 pm
have you published anything yet? the name, akhila, is familiar(atha paranje, ippo manassilayo, IT ma’am)
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 6:14 pm
manassilayi.. i used to publish papers in conferences.. is it what you intending..
LikeLike
May 13, 2016 at 6:15 pm
ayyo alla…. stories, poems angane??
LikeLiked by 1 person
May 13, 2016 at 6:15 pm
not yet..:(
LikeLike
May 13, 2016 at 6:17 pm
k c u later. bye
LikeLiked by 1 person
May 9, 2016 at 7:02 am
Awesome, Thanks for the translation.
LikeLiked by 1 person
May 9, 2016 at 7:04 am
my pleasure.. you are always a constant support for me..
LikeLiked by 1 person
May 9, 2016 at 7:15 am
😊
LikeLiked by 1 person
April 27, 2016 at 5:55 am
Grt post..
LikeLiked by 1 person
April 27, 2016 at 7:01 am
Thanks adhi, I’m happy that you liked it
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 9:32 am
he…he dear nice lovely…..I too wish I can write well in Malayalam…
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 9:36 am
thank you.. I am glad that you liked it..
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 9:37 am
you are really good….its been long since i read malayalam…..keep writing….
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 9:38 am
thanks Angha.so are you malayalee?
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 9:39 am
obviously…..but if i write all I get is spelling mistakes….and knocks from mom…
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 9:40 am
he he lol….
LikeLiked by 1 person
April 14, 2016 at 7:03 pm
Is there any translation possible? I don’t believe in Google translate- which does not bring the inner subtle nuances of any poem for that matter.
LikeLiked by 2 people
April 15, 2016 at 4:14 am
translation.. hmm.. I am trying, but donno whether translated version can catch the inner meaning..
LikeLike
April 19, 2016 at 3:58 pm
I tried to translate this into English.
but I am understanding that it is really difficult to translate the emotions…I am sorry if I made it too bad 😦
LikeLike
April 14, 2016 at 3:00 pm
The maggie is pretty tasty 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
April 14, 2016 at 5:59 pm
Maggie? I didn’t get the context
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 2:14 pm
The text resembles maggie ! 😉
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 5:38 pm
He he.. it’s Malayalam
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 6:57 pm
🙂
LikeLiked by 1 person
April 14, 2016 at 8:40 am
നല്ല എഴുത്ത്
LikeLiked by 2 people
April 14, 2016 at 5:59 pm
Thanks a ton. Have a good day😊
LikeLiked by 2 people
April 14, 2016 at 6:54 am
Translation please
LikeLiked by 2 people
April 14, 2016 at 6:00 pm
My good. .let me try
LikeLiked by 2 people
April 14, 2016 at 6:27 pm
Hmmm
LikeLiked by 1 person
April 15, 2016 at 4:15 am
🙂
LikeLiked by 1 person
April 14, 2016 at 5:28 am
I am putting my comments . But for readers like me , who follow you , please translate the poem or story you wrote in English . Which is this language ?
LikeLiked by 1 person
April 14, 2016 at 6:02 pm
This is Malayalam, my mother tongue. Let me try translation
LikeLike
April 19, 2016 at 4:54 pm
I tried to translate this into English.
but I am understanding that it is really difficult to translate the emotions…I am sorry if I made it too bad 😦
LikeLike